Alguien desconocido para nosotros está movilizando a nuevos duelistas contra nosotros.
¿Entonces hemos sido abandonados?
Puede que el Fin del Mundo esté teniendo dudas.
¿De qué estáis hablando?
Nosotros, el consejo estudiantil, establecemos las normas para la academia.
Todo lo que tenemos que hacer es frenar con fuerza a los recién llegados.
No es tan simple.
Él tiene razón.
¿Qué pasa? Parecéis tan sombríos.
No me digas que también te ha pasado a ti, Juri.
¡Oh, no! ¿De verdad?
¿Cómo fue? ¿Duele?
¡Nanami!
Puesto que está lloviendo, la clase de gimnasia será hoy en el gimnasio.
Parece que jugarás al baloncesto, así que te traje las zapatillas.
Uh...
Este lugar está fuera de los límites de todos excepto para los asuntos del consejo.
Oye, yo soy ahora el presidente del consejo estudiantil.
Incluso así, sería mejor que fueras cauta.
Mientras nuestros oponentes sean invisibles, estamos en desventaja.
¿Qué les pasa a esos dos?
Nanami, ¿de qué estabais hablando?
De nada que te incumba, Tsuwabuki.
Cosas de adultos.
LOS ESFUERZOS POR CRECER DE MITSURU
Jo, está lloviendo mucho.
Apuesto a que a las rosas les gustaría ver el sol también.
Eso es verdad.
Después de todo, las rosas son sensibles a los cambios estacionales.
¿Nanami y Tsuwabuki?
Tsuwabuki seguro que se las arregla para aguantar así.
Si nosotras fuéramos así, no podría vivir más de tres días.
Estoy seguro de que él puede porque le ama.
Supongo.
Pero estaría bien si ella le apreciara.
No consiste en que ella te aprecie o algo.
¿Eh?
Estás tan equivocado.
Ah, eres tú, Mari.
Llevando sus cosas, haciendo sus deberes, cumpliendo sus recados...
¡No eres más que su gerente!
¿Piensas que puedes conseguir la atención de una chica sólo porque estás siendo bueno con ella?
No es por conseguir su atención.
¿Entonces por qué?
Soy feliz sólo con que se me permita estar con Nanami.
Tío, estás chiflado.
Deberías tener un romance más normal.
No seas tan presumida. Después de todo, sólo nos llevamos un año.
Un año o no, ser mayor es ser mayor.
Tú no eres diferente.
Dilo otra vez.
Eres infantil para el cuerpo que tienes.
¡Imbécil!
¿Qué le pasa?
¿Tsuwabuki?
¿Quién era esa?
¡Ah, nadie, nadie!
Di, Tsuwabuki, ¿no tienes amigos?
¿Amigos?
Bueno, siempre me acompañas al instituto.
¿Eso te molesta?
No, no he dicho eso.
Eres tan tonto, para ser un niño.
Yo... soy más feliz cuando estoy contigo, Nanami.
Aunque esa chica es mona.
¿Qué- qué es mono en ella?
¿Es tu novia?
Sólo una amiga, eso es todo.
ACADEMIA PRIVADA OHTORI. RESIDENCIA INFANTIL
¿Para qué es esto? ¿Tienes una fiesta o algo?
¡No toques eso? Esto es para la comida de mañana de Nanami.
¿Todo?
¿Pasa algo malo?
No tienes ni idea.
¡Hey!
¡No puedes ir y comerte algo que otro compró!
No importa cuánto trabajes, ella sólo se comerá todo lo bueno y se marchará.
¿Por qué te imaginas eso?
Intuición femenina.
Ella es como una viuda negra, deslizándose a tu alrededor y volviéndote loco lentamente.
Tú no conoces el lado bueno de Nanami.
¡Sí, claro! Te lo estoy diciendo: intuición femenina.
Es como una viuda negra.
Estaría satisfecho si se comiera algo mío.
¡Qué desagradable!
¿Qué es lo desagradable?
¡Lo sabrás cuando crezcas!
¡Hey, trae esto!
No quiero más. Cómetelo.
¿Los adultos también comen chocolate?
¿No es esto un beso indirecto?
¿Dónde vamos a comer?
Bueno, fuera está lloviendo...
¡Nanami!
Hoy te he traído tu pollo frito favorito con espárragos y panceta.
¿Qué es eso, Tsuwabuki?
Eh, tu comida...
No la necesito hoy.
Este es Mikage, el del seminario Mikage.